Jeg er prest og bor i en liten bygd på landet. I likhet med mange som kommer til kirke i bygd og by, tenker jeg enkelt om en del ting. Nå skal Kirkemøtet om noen dager gjøre vedtak om ny liturgi. Et av forslagene er en formulering som er ny hos oss: ”Du, Guds lam, som bærer verdens synder.”
Gjør han det? Bærer Jesus verdens synder? Jeg mener nei. Det gjorde han på veien fra sin dåp i Jordan til sin død på Golgata. Der sonet han dem. Den oppstandne Jesus bærer ikke lenger syndene våre. Dette er enkel teologi, og den har vært formidlet som en grunnleggende sannhet i vår kirke gjennom den formuleringen som nå er i bruk: ”Du Guds lam, som bar all verdens synder.”
Hvorfor vil man forandre denne setningen? Det finnes nok dem som vil svekke tanken om soning for synder. For dem passer den nye formuleringen godt. Andre ønsker ikke en slik svekkelse. De peker på at Jesus sonet syndene våre en gang for alle på korset, men at han også tar bort våre synder i dag. I så fall burde det ha stått ”bærer bort” eller ”tar bort”, ellers blir det vanskelig, både pedagogisk og sjelesørgerisk. Jesus går da ikke og bærer på syndene våre nå?
Noen påpeker at det står ”bærer” i Bibelen, når døperen Johannes peker på Jesus og sier: ”Se, der er Guds lam som bærer verdens synd.” Men dette siste er et misforstått argument, for Jesus bar våre synder mot Golgata da Johannes sa disse ordene, men han gjør det ikke lenger nå.
Forøvrig er det mange som mener vi må tilpasse oss den formuleringen som er vanligst i andre kirker ute i den store verden. Til det er å si at vi heller må finne de ordene vi best kan stå inne for selv.
Jeg ønsker en formulering som enkelt og tydelig tar vare på det dyrebare budskapet om Jesu forsoning på Golgata. Vær så snill, kjære Kirkemøte, ikke kludre dette til for oss! Ikke gi oss en formulering som mange av oss må framsi med indre forbehold!