Verdidebatt

Islam på norsk

Den norske debatten om islam og muslimer er i for stor grad påvirket av språkføring på engelsk. På tide at norsk islamdebatt faktisk føres på norsk?

Dette er en kommentar. Den gir uttrykk for skribentens analyser og meninger.

I diskusjoner rundt mitt tidligere innlegg om sjaria har det avstedkommet en rekke helt andre diskusjoner, blant annet på Facebook. Det handler om hvordan man skriver ulike begreper. Jeg bruker nemlig denne skrivemåten (sjaria) bevisst (en gradvis utvikling hos meg også) heller enn det mer brukte «Sharia».

Poenget er nemlig at «Sharia» er en skrivemåte tilpasset engelsk. Jeg mener at islamdebatten i Norge blir for mye påvirket av engelske uttrykk og skrivestil. det handler også om man ser på dette som noe fremmed uansett, eller om man er klar til faktisk å snakke med norske muslimer om islam som en del av det norske livssynsmangfoldet.

Et annet vanlig innslag i debatten er bruken av stor bokstav. Med mindre man innleder setningen med det ser jeg nemlig ingen grunn til å skrive «Islam» eller «Muslim», på norsk blir det altså islam og muslim. Snakker vi noensinne om "Kristendom" eller "Kristne"?

Noen misforstår og ser på det som en gest som skal handle om respekt, noen muslimer tror også det. Jeg ser dog ikke på dårlig språkføring som særlig respektfullt. På samme måte snakker vi om sjia- og sunni-muslimer, ikke «Shia-» og «Sunni-»muslimer.

Det er langt fra noen omforente standardiserte skrivemåter enn så lenge på mange av disse tingene, bortsett fra dette med stor bokstav da. Men nettopp da er det kanskje på tide at norsk språkråd kommer på banen, og kommer med anbefalinger?

Det ville være interessant å høre hva andre mener om dette?

Les mer om mer disse temaene:

Vårt Land anbefaler

1

1

1

Annonse
Annonse

Les dagens papirutgave

e-avisen

Mer fra: Verdidebatt